Ayah 1
الر ۗ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْحَكِيمِ
Transliteration: Alif-Lām-Rā. Tilka āyātu al-kitābi al-ḥakīm.
📖 English Translation
Alif, Lām, Rā. These are the verses of the wise Book.
📖 Hindi Translation
अलिफ़-लाम-रा। ये बुद्धिमान किताब की आयतें हैं।
📖 Bengali Translation
আলিফ-লাম-রা। এগুলো হলো প্রজ্ঞাময় কিতাবের আয়াত।
Ayah 2
أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ رَجُلٍ مِّنْهُمْ أَنْ أَنذِرِ النَّاسَ وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِندَ رَبِّهِمْ ۗ قَالَ الْكَافِرُونَ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ مُّبِينٌ
Transliteration: Akan linnāsi ‘ajaban an awḥaynā ilā rajulin minhum an andhirin-nāsa wabashshir alladhīna āmanū anna lahum qadam ṣidqin ‘inda rabbihim; qāla al-kāfirūna inna hādhā lasāḥirun mubīn.
📖 English Translation
Is it a wonder for the people that We revealed inspiration to a man among them, (saying), "Warn mankind and give glad tidings to those who believe that they shall have an honorable position with their Lord"? But the disbelievers say, "Indeed, this is an obvious magician."
📖 Hindi Translation
क्या लोगों को यह अजीब प्रतीत होता है कि हमने उनमें से ही एक पुरुष की ओर वह़्यी की कि वह लोगों को सावधान करे और ईमान लाने वालों को शुभ सूचना दे कि उनके लिए उनके पालनहार के पास उत्तम स्थान है? इन्कार करनेवाले कहते हैं, "यह तो खुला जादूगर है।"
📖 Bengali Translation
মানুষ কি আশ্চর্য মনে করছে যে আমি তাদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তির প্রতি প্রত্যাদেশ করেছি, যেন সে মানুষকে সতর্ক করে এবং যারা ঈমান এনেছে তাদের সুসংবাদ দেয় যে তাদের জন্য তাদের প্রতিপালকের কাছে মর্যাদাপূর্ণ স্থান রয়েছে? কাফিররা বলে, "এ তো এক প্রকাশ্য জাদুকর।"
Ayah 3
إِنَّ رَبَّكُمُ اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ يُدَبِّرُ الْأَمْرَ ۖ مَا مِن شَفِيعٍ إِلَّا مِن بَعْدِ إِذْنِهِ ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Transliteration: Inna rabbakumu allāhu alladhī khalaqa as-samāwāti wal-arḍa fī sittati ayyāmin thumma istawā ‘ala al-‘arshi yudabbiru al-amra, mā min shafī‘in illā min ba‘di idhnihī, dhālikumu Allāhu rabbukum fa‘budūh, afalā tadhakkarūn.
📖 English Translation
Indeed, your Lord is Allah, who created the heavens and the earth in six days and then established Himself above the Throne, arranging the matter (of His creation). There is no intercessor except after His permission. That is Allah, your Lord, so worship Him. Then will you not remember?
📖 Hindi Translation
निश्चित रूप से तुम्हारा पालनहार अल्लाह है, जिसने आकाशों और धरती को छह दिनों में पैदा किया, फिर सिंहासन पर स्थिर हुआ। वह सारे कार्यों का प्रबन्ध करता है। उसकी अनुमति के बिना कोई सिफारिश करनेवाला नहीं। यही अल्लाह तुम्हारा पालनहार है, तो उसकी इबादत करो। क्या तुम चेतना प्राप्त नहीं करोगे?
📖 Bengali Translation
নিশ্চয়ই তোমাদের প্রতিপালক আল্লাহ, যিনি আসমান ও জমিন ছয় দিনে সৃষ্টি করেছেন, তারপর তিনি আরশের উপর প্রতিষ্ঠিত হয়েছেন। তিনি সমস্ত বিষয় পরিচালনা করেন। তাঁর অনুমতি ছাড়া কেউ সুপারিশ করতে পারে না। তিনিই আল্লাহ, তোমাদের প্রতিপালক, সুতরাং তাঁর ইবাদত করো। তোমরা কি উপদেশ গ্রহণ করবে না?
Ayah 4
إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا ۖ وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا ۚ إِنَّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ بِالْقِسْطِ ۚ وَالَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَ
Transliteration: Ilayhi marji‘ukum jamī‘ā, wa‘da Allāhi ḥaqqan; innahu yabda’ul-khalqa thumma yu‘īduhu liyajziya alladhīna āmanū wa‘amilū aṣ-ṣāliḥāt bil-qisṭ, wa-alladhīna kafarū lahum sharābun min ḥamīmin wa‘adhābun alīmun bimā kānū yakfurūn.
📖 English Translation
To Him is your return, all together. (This is) the promise of Allah in truth. Indeed, He begins creation and then repeats it so that He may reward those who have believed and done righteous deeds, in justice. But those who disbelieved - for them will be a drink of scalding water and a painful punishment for what they used to deny.
📖 Hindi Translation
सभी को उसी की ओर लौटना है। यह अल्लाह का सच्चा वादा है। वह प्रथम बार सृष्टि करता है फिर उसे दोहराएगा, ताकि जो लोग ईमान लाए और अच्छे कर्म किए, उन्हें न्यायपूर्वक बदला दे। और जिन्होंने इंकार किया, उनके लिए खौलता पानी पीने को और दुखदायी यातना है, उसके कारण कि वे इन्कार करते थे।
📖 Bengali Translation
তোমাদের সকলেরই তাঁর নিকট প্রত্যাবর্তন। আল্লাহর প্রতিশ্রুতি সত্য। তিনি সৃষ্টিকে প্রথমবার সৃষ্টি করেন, তারপর তাকে পুনরায় ফিরিয়ে আনবেন, যাতে তিনি ঈমান এনেছে এবং সৎকর্ম করেছে তাদেরকে ন্যায্যভাবে প্রতিদান দেন। আর যারা অবিশ্বাস করেছে, তাদের জন্য রয়েছে ফুটন্ত পানীয় এবং যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি, কারণ তারা কুফরি করত।
Ayah 5
هُوَ الَّذِي جَعَلَ الشَّمْسَ ضِيَاءً وَالْقَمَرَ نُورًا وَقَدَّرَهُ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنِينَ وَالْحِسَابَ ۚ مَا خَلَقَ اللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِالْحَقِّ ۚ يُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
Transliteration: Huwa alladhī ja‘ala ash-shamsa ḍiyā’an wal-qamara nūran waqaddarahu manāzila lita‘lamū ‘adada as-sinīna wal-ḥisāb; mā khalaqa Allāhu dhālika illā bil-ḥaqq, yufaṣṣilu al-āyāti liqawmin ya‘lamūn.
📖 English Translation
It is He who made the sun a shining radiance and the moon a light, and determined its phases that you may know the number of years and the reckoning (of time). Allah did not create this except in truth. He makes the signs clear for people who know.
📖 Hindi Translation
वही है जिसने सूर्य को तेजस्वी और चंद्रमा को प्रकाशमान बनाया और उसके लिए चरण निर्धारित किए, ताकि तुम बरसों की गिनती और हिसाब जान सको। अल्लाह ने इसे सत्य के साथ ही पैदा किया है। वह उन लोगों के लिए निशानियाँ विस्तार से स्पष्ट करता है जो जानते हैं।
📖 Bengali Translation
তিনিই সূর্যকে উজ্জ্বল এবং চন্দ্রকে জ্যোতির্ময় করেছেন এবং তার জন্য পর্যায় নির্ধারণ করেছেন, যাতে তোমরা বছর সংখ্যা ও হিসাব জানতে পারো। আল্লাহ এগুলো কেবল সত্যের ভিত্তিতেই সৃষ্টি করেছেন। তিনি জ্ঞানীদের জন্য নিদর্শনসমূহ বিস্তারিতভাবে বর্ণনা করেন।
Ayah 6
إِنَّ فِي اخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ اللَّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَتَّقُونَ
Transliteration: Inna fī ikhtilāfi al-layli wan-nahāri wamā khalaqa Allāhu fī as-samāwāti wal-arḍi la-āyātin liqawmin yattaqūn.
📖 English Translation
Indeed, in the alternation of the night and the day and in what Allah has created in the heavens and the earth are signs for a people who have Taqwa (fear of Allah).
📖 Hindi Translation
निश्चित रूप से रात और दिन के परिवर्तन में और जो कुछ अल्लाह ने आकाशों और धरती में पैदा किया है, उनमें आयतें हैं उन लोगों के लिए जो डरते हैं।
📖 Bengali Translation
নিশ্চয়ই রাত ও দিনের আবর্তনে এবং আসমান ও জমিনে আল্লাহ যা সৃষ্টি করেছেন তাতে মুত্তাকিদের জন্য নিদর্শন রয়েছে।
Ayah 7
إِنَّ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا وَرَضُوا بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَاطْمَأَنُّوا بِهَا وَالَّذِينَ هُمْ عَنْ آيَاتِنَا غَافِلُونَ
Transliteration: Inna alladhīna lā yarjūna liqā’anā waraḍū bil-ḥayāti ad-dunyā waṭma’annū bihā walladhīna hum ‘an āyātinā ghāfilūn.
📖 English Translation
Indeed, those who do not expect to meet Us and are satisfied with the worldly life and feel secure in it, and those who are heedless of Our signs—
📖 Hindi Translation
बेशक जो लोग हमसे मिलने की आशा नहीं रखते और सांसारिक जीवन से प्रसन्न और तृप्त हैं, और हमारी आयतों से गाफ़िल हैं—
📖 Bengali Translation
নিশ্চয়ই যারা আমাদের সাক্ষাৎ প্রত্যাশা করে না, দুনিয়ার জীবনে সন্তুষ্ট এবং এতে নিশ্চিন্ত, আর যারা আমাদের নিদর্শনসমূহ থেকে উদাসীন —
Ayah 8
أُو۟لَـٰٓئِكَ مَأْوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
Transliteration: Ūlā’ika ma’wāhumun-nāru bimā kānū yaksibūn.
📖 English Translation
Their abode will be the Fire because of what they used to earn.
📖 Hindi Translation
उनका ठिकाना आग है, उसके कारण जो वे कमाया करते थे।
📖 Bengali Translation
তাদের আশ্রয়স্থল হবে জাহান্নাম আগুন, তারা যা উপার্জন করত তার কারণে।
No comments:
Post a Comment