📖 Surah Al-Baqarah (Ayah 1–30)
🎧 Recitation by Abdullah Basfar
Ayah 1
الم
Transliteration: Alif-Lām-Mīm
📖 English Translation
Alif, Lam, Meem.
📖 Hindi Translation
अलिफ, लाम, मीम।
Translation courtesy of Pavitr Quran (Hindi), Goodword Books📖 Bengali Translation
আলিফ, লাম, মীম।
Translation courtesy of ইসলামিক ফাউন্ডেশন বাংলাদেশAyah 2
ذَٰلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ ۛ فِيهِ ۛ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ
Transliteration: Dhālika al-kitābu lā rayba fīhi hudan lil-muttaqīn
📖 English Translation
This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allah.
📖 Hindi Translation
यह किताब है, जिसमें कोई सन्देह नहीं; यह मार्गदर्शन है धर्मपरायणों के लिए।
Translation courtesy of Pavitr Quran (Hindi), Goodword Books📖 Bengali Translation
এটা সেই কিতাব, এতে কোনো সন্দেহ নেই; এটা আল্লাহভীরুদের জন্য হিদায়াত।
Translation courtesy of ইসলামিক ফাউন্ডেশন বাংলাদেশAyah 3
الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ
Transliteration: Alladhīna yu’minūna bil-ghaybi wa yuqīmūnaṣ-ṣalāta wa mimmā razaqnāhum yunfiqūn
📖 English Translation
Who believe in the unseen, establish prayer, and spend out of what We have provided for them.
📖 Hindi Translation
जो ग़ैब पर ईमान रखते हैं, नमाज़ कायम करते हैं और जो कुछ हमने उन्हें दिया है उसमें से खर्च करते हैं।
Translation courtesy of Pavitr Quran (Hindi), Goodword Books📖 Bengali Translation
যারা অদৃশ্যের প্রতি ঈমান আনে, নামায কায়েম করে এবং আমি তাদেরকে যা দিয়েছি তা থেকে ব্যয় করে।
Translation courtesy of ইসলামিক ফাউন্ডেশন বাংলাদেশAyah 4
وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ وَبِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ
Transliteration: Wa alladhīna yu’minūna bimā unzila ilayka wa mā unzila min qablika wa bil-ākhirati hum yūqinūn
📖 English Translation
And who believe in what has been revealed to you, [O Muhammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith].
📖 Hindi Translation
और जो ईमान रखते हैं उस पर जो तुम पर अवतरित किया गया और जो तुमसे पहले अवतरित किया गया और आख़िरत पर पूरा विश्वास रखते हैं।
Translation courtesy of Pavitr Quran (Hindi), Goodword Books📖 Bengali Translation
আর যারা বিশ্বাস করে তোমার প্রতি অবতীর্ণ কিতাবের প্রতি এবং তোমার আগে যা অবতীর্ণ হয়েছে, এবং পরকালে যারা নিশ্চিত বিশ্বাস রাখে।
Translation courtesy of ইসলামিক ফাউন্ডেশন বাংলাদেশAyah 5
أُو۟لَٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدًۭى مِّن رَّبِّهِمْ ۖ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
Transliteration: Ūlāʾika ʿalā hudan min rabbihim wa ūlāʾika humu l-muf'liḥūn
📖 English Translation
It is they who are upon guidance from their Lord, and it is they who will be successful.
📖 Hindi Translation
यही लोग हैं जो अपने प्रभु की ओर से मार्गदर्शन पर हैं और वही सफल होंगे।
Translation courtesy of Pavitr Quran (Hindi), Goodword Books📖 Bengali Translation
তারাই তাদের প্রভুর পক্ষ থেকে হিদায়াতে রয়েছে এবং তারাই সফলকাম।
Translation courtesy of ইসলামিক ফাউন্ডেশন বাংলাদেশAyah 6
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Transliteration: Inna alladhīna kafarū sawāʾun ʿalayhim a-anðartahum am lam tunðirhum lā yuʾminūn
📖 English Translation
Indeed, those who disbelieve—it is all the same for them whether you warn them or do not warn them—they will not believe.
📖 Hindi Translation
निस्संदेह, जिन्होंने इनकार किया है, उनके लिए समान है कि तुम उन्हें चेतावनी दो या न दो, वे ईमान नहीं लाएंगे।
Translation courtesy of Pavitr Quran (Hindi), Goodword Books📖 Bengali Translation
নিশ্চয়ই যারা অবিশ্বাস করেছে, তুমি তাদের সতর্ক কর বা না কর, তাদের জন্য সবই সমান; তারা ঈমান আনবে না।
Translation courtesy of Tanzil.net (Bengali)Ayah 7
خَتَمَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَعَلَىٰ سَمْعِهِمْ ۖ وَعَلَىٰ أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
Transliteration: Khatama llāhu ʿalā qulūbihim wa-ʿalā samʿihim wa-ʿalā abṣārihim ghishāwatun walahum ʿadhābun ʿaẓīm
📖 English Translation
Allah has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. And for them is a great punishment.
📖 Hindi Translation
अल्लाह ने उनके दिलों और उनके कानों पर मुहर लगा दी है, और उनकी आँखों पर पर्दा है। और उनके लिए बड़ा दंड है।
Translation courtesy of Pavitr Quran (Hindi), Goodword Books📖 Bengali Translation
আল্লাহ তাদের অন্তরে ও তাদের শ্রবণে মোহর মেরে দিয়েছেন, আর তাদের দৃষ্টির উপর রয়েছে এক আচ্ছাদন। আর তাদের জন্য রয়েছে মহা শাস্তি।
Translation courtesy of Tanzil.net (Bengali)Ayah 8
وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَا هُمْ بِمُؤْمِنِينَ
Transliteration: Wamina nnāsi man yaqūlu āmannā bi-llāhi wa-bi-lyawmi l-ākhiri wamā hum bimuʾminīn
📖 English Translation
And of the people are some who say, "We believe in Allah and the Last Day," but they are not believers.
📖 Hindi Translation
और लोगों में से कुछ ऐसे हैं जो कहते हैं, “हम अल्लाह और अंतिम दिन पर ईमान लाए हैं,” परन्तु वे ईमानवाले नहीं हैं।
Translation courtesy of Pavitr Quran (Hindi), Goodword Books📖 Bengali Translation
মানুষের মধ্যে কিছু লোক আছে যারা বলে, “আমরা আল্লাহ ও পরকালের প্রতি ঈমান এনেছি,” অথচ তারা ঈমানদার নয়।
Translation courtesy of Tanzil.net (Bengali)Ayah 9
يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَمَا يَخْدَعُونَ إِلَّا أَنْفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ
Transliteration: Yukhādiʿūna llāha wa-lladhīna āmanū wamā yakhdaʿūna illā anfusahum wamā yashʿurūn
📖 English Translation
They [think to] deceive Allah and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not.
📖 Hindi Translation
वे अल्लाह और ईमान लाने वालों को धोखा देना चाहते हैं, पर वे स्वयं को ही धोखा देते हैं और उन्हें इसका एहसास नहीं होता।
Translation courtesy of Pavitr Quran (Hindi), Goodword Books📖 Bengali Translation
তারা আল্লাহকে এবং যারা ঈমান এনেছে তাদেরকে ধোঁকা দিতে চায়, অথচ তারা নিজেদেরকেই ধোঁকা দেয়, এবং তারা তা বুঝতেও পারে না।
Translation courtesy of Tanzil.net (Bengali)Ayah 10
فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ فَزَادَهُمُ اللَّهُ مَرَضًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ
Transliteration: Fī qulūbihim maraḍun fazādahumu llāhu maraḍan walahum ʿadhābun alīmun bimā kānū yakdhibūn
📖 English Translation
In their hearts is a disease, so Allah has increased their disease; and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.
📖 Hindi Translation
उनके दिलों में बीमारी है, तो अल्लाह ने उनकी बीमारी और बढ़ा दी, और उनके लिए दुखदायी दंड है, क्योंकि वे झूठ बोलते थे।
Translation courtesy of Pavitr Quran (Hindi), Goodword Books📖 Bengali Translation
তাদের অন্তরে রয়েছে রোগ, অতঃপর আল্লাহ তাদের রোগ আরও বাড়িয়ে দিয়েছেন। আর তাদের জন্য রয়েছে বেদনাদায়ক শাস্তি, কারণ তারা মিথ্যা বলত।
Translation courtesy of Tanzil.net (Bengali)Ayah 11
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ قَالُوا إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ
Transliteration: Wa-itha qeela lahum laa tufsidoo fil-ardi qaalooo innamaa nahnu muslihoon
📖 English Translation
And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."
📖 Hindi Translation
और जब उनसे कहा जाता है, "धरती में बिगाड़ मत करो," तो वे कहते हैं, "हम तो केवल सुधार करने वाले हैं।"
Translation courtesy of Pavitr Quran (Hindi), Goodword Books📖 Bengali Translation
আর যখন তাদেরকে বলা হয়, “পৃথিবীতে বিশৃঙ্খলা সৃষ্টি করো না,” তখন তারা বলে, “আমরা তো কেবল সংশোধনকারী।”
Ayah 12
أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَٰكِن لَّا يَشْعُرُونَ
Transliteration: Alaa innahum humul-mufsidoona wa laakin laa yash'uroon
📖 English Translation
Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.
📖 Hindi Translation
सुन लो! निस्संदेह वही लोग बिगाड़ करने वाले हैं, लेकिन वे समझते नहीं।
Translation courtesy of Pavitr Quran (Hindi), Goodword Books📖 Bengali Translation
জেনে রাখ, নিশ্চয় তারাই বিশৃঙ্খলা সৃষ্টিকারী, কিন্তু তারা উপলব্ধি করে না।
Ayah 13
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ آمِنُوا كَمَا آمَنَ النَّاسُ قَالُوا أَنُؤْمِنُ كَمَا آمَنَ السُّفَهَاءُ ۗ أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ السُّفَهَاءُ وَلَٰكِن لَّا يَعْلَمُونَ
Transliteration: Wa-itha qeela lahum aaminoo kamaa aamanan-naasu qaalooo anu’minu kamaa aamanas-sufahaa; alaaa innahum humus-sufahaaa’u wa laakin laa ya’lamoon
📖 English Translation
And when it is said to them, "Believe as the people have believed," they say, "Should we believe as the foolish have believed?" Unquestionably, it is they who are the foolish, but they know [it] not.
📖 Hindi Translation
और जब उनसे कहा जाता है, "ईमान लाओ जैसे लोग ईमान लाए हैं," तो वे कहते हैं, "क्या हम भी ईमान लाएँ जैसे मूर्ख ईमान लाए?" सुन लो! निस्संदेह वही मूर्ख हैं, लेकिन वे जानते नहीं।
Translation courtesy of Pavitr Quran (Hindi), Goodword Books📖 Bengali Translation
আর যখন তাদেরকে বলা হয়, “তোমরা বিশ্বাস কর যেমন মানুষ বিশ্বাস করেছে,” তারা বলে, “আমরা কি বিশ্বাস করব যেমন মূর্খরা বিশ্বাস করেছে?” জেনে রাখ, নিশ্চয় তারাই মূর্খ, কিন্তু তারা জানে না।
Ayah 14
وَإِذَا لَقُوا الَّذِينَ آمَنُوا قَالُوا آمَنَّا ۖ وَإِذَا خَلَوْا إِلَىٰ شَيَاطِينِهِمْ قَالُوا إِنَّا مَعَكْمْ ۖ إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِئُونَ
Transliteration: Wa-itha laqul-ladheena aamanoo qaalooo aamannaa wa-itha khalaw ilaa shayaateenihim qaalooo innaa ma’akum innamaa nahnu mustahzi’oon
📖 English Translation
And when they meet those who believe, they say, "We have believed"; but when they are alone with their evil ones, they say, "Indeed, we are with you; we were only mockers."
📖 Hindi Translation
और जब वे ईमान वालों से मिलते हैं तो कहते हैं, "हम ईमान लाए।" लेकिन जब अपने शैतानों के साथ अकेले होते हैं तो कहते हैं, "निश्चय ही, हम तुम्हारे साथ हैं; हम तो बस मज़ाक कर रहे थे।"
Translation courtesy of Pavitr Quran (Hindi), Goodword Books📖 Bengali Translation
আর যখন তারা মুমিনদের সাথে দেখা করে, তারা বলে, “আমরা বিশ্বাস করেছি।” কিন্তু যখন তারা তাদের শয়তানদের সাথে একান্তে থাকে, তখন বলে, “আমরা তো তোমাদের সাথেই আছি; আমরা শুধু ঠাট্টা করছিলাম।”
Ayah 15
اللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
Transliteration: Allahu yastahzi’u bihim wa yamudduhum fee tughyaanihim ya’mahoon
📖 English Translation
It is Allah who mocks them and prolongs them in their transgression while they wander blindly.
📖 Hindi Translation
अल्लाह उनका उपहास करता है और उन्हें उनकी उद्दंडता में भटकने के लिए ढील देता है।
Translation courtesy of Pavitr Quran (Hindi), Goodword Books📖 Bengali Translation
আল্লাহ তাদের সাথে ঠাট্টা করেন এবং তাদেরকে তাদের অবাধ্যতায় অন্ধভাবে ঘুরে বেড়ানোর জন্য অবকাশ দেন।
Ayah 16
أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشْتَرَوُا۟ ٱلضَّلَـٰلَةَ بِٱلْهُدَىٰ ۖ فَمَا رَبِحَت تِّجَـٰرَتُهُمْ وَمَا كَانُوا۟ مُهْتَدِينَ
Transliteration: Ūlāʾika alladhīna ish'tarawū al-ḍalālata bil-hudā famā rabiḥat tijāratuhum wamā kānū muhtadīn
📖 English Translation
It is they who have purchased error in exchange for guidance, so their trade brought no profit, nor were they guided.
📖 Hindi Translation
यही वे लोग हैं जिन्होंने हिदायत के बदले गुमराही ख़रीदी, तो उनकी व्यापार ने उन्हें लाभ नहीं पहुँचाया और वे सीधे रास्ते पर न हुए।
Translation courtesy of Pavitr Quran (Hindi), Goodword Books📖 Bengali Translation
তারা সেই লোক যারা হেদায়েতের বিনিময়ে গোমরাহী ক্রয় করেছে। তাদের ব্যবসা কোন লাভ দেয়নি এবং তারা সৎপথে আসেনি।
Ayah 17
مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ ٱلَّذِى ٱسْتَوْقَدَ نَارًۭا فَلَمَّآ أَضَآءَتْ مَا حَوْلَهُۥ ذَهَبَ ٱللَّهُ بِنُورِهِمْ وَتَرَكَهُمْ فِى ظُلُمَـٰتٍۢ لَّا يُبْصِرُونَ
Transliteration: Mathaluhum kamathali alladhī istawqada nāran falammā aḍāʾat mā ḥawlahu dhahaba llāhu binūrihim watarakahum fī ẓulumātin lā yubṣirūn
📖 English Translation
Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated all around him, Allah took away their light and left them in darkness, unable to see.
📖 Hindi Translation
उनकी मिसाल उस शख्स की तरह है जिसने आग जलाई, फिर जब उसने चारों ओर को रोशन कर दिया, तो अल्लाह ने उनकी रौशनी छीन ली और उन्हें अंधेरों में छोड़ दिया, जहाँ वे देख नहीं सकते।
Translation courtesy of Pavitr Quran (Hindi), Goodword Books📖 Bengali Translation
তাদের দৃষ্টান্ত সেই ব্যক্তির মতো, যে আগুন জ্বালালো; তারপর যখন তা চারদিক আলোকিত করলো, আল্লাহ তাদের আলো কেড়ে নিলেন এবং তাদের অন্ধকারে ফেলে দিলেন যেখানে তারা কিছুই দেখতে পায় না।
Ayah 18
صُمٌّۢ بُكْمٌ عُمْىٌۭ فَهُمْ لَا يَرْجِعُونَ
Transliteration: Ṣummun buk'mun ʿum'yun fahum lā yarjiʿūn
📖 English Translation
Deaf, dumb, and blind – so they will not return [to the right path].
📖 Hindi Translation
वे बहरे हैं, गूंगे हैं, अंधे हैं; अतः वे (सही रास्ते की ओर) लौटने वाले नहीं हैं।
Translation courtesy of Pavitr Quran (Hindi), Goodword Books📖 Bengali Translation
তারা বধির, মূক ও অন্ধ। অতএব তারা ফিরে আসবে না।
Ayah 19
أَوْ كَصَيِّبٍۢ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فِيهِ ظُلُمَـٰتٌۭ وَرَعْدٌۭ وَبَرْقٌۭ يَجْعَلُونَ أَصَـٰبِعَهُمْ فِىٓ ءَاذَانِهِم مِّنَ ٱلصَّوَـٰعِقِ حَذَرَ ٱلْمَوْتِ ۚ وَٱللَّهُ مُحِيطٌۢ بِٱلْكَـٰفِرِينَ
Transliteration: Aw kaṣayyibin mina l-samāʾi fīhi ẓulumātun waraʿdun wabarqun yajʿalūna aṣābiʿahum fī ādhānihim mina l-ṣawāʿiqi ḥadhara l-mawti wal-lāhu muḥīṭun bil-kāfirīn
📖 English Translation
Or like a rainstorm from the sky, within which is darkness, thunder, and lightning. They put their fingers in their ears against the thunderclaps in dread of death. But Allah encompasses the disbelievers.
📖 Hindi Translation
या फिर उनकी मिसाल आसमान से बरसने वाली वर्षा की तरह है जिसमें अंधकार, गरज और चमक है। वे मौत के डर से अपनी उंगलियां अपने कानों में डालते हैं। और अल्लाह काफ़िरों को घेरे हुए है।
Translation courtesy of Pavitr Quran (Hindi), Goodword Books📖 Bengali Translation
অথবা তাদের দৃষ্টান্ত সেই মেঘের মতো, যা আকাশ থেকে নেমে আসে, তাতে রয়েছে অন্ধকার, বজ্র ও বিদ্যুৎ। তারা মৃত্যুভয়ে কানে আঙুল দেয়। আর আল্লাহ কাফেরদের ঘিরে রেখেছেন।
Ayah 20
يَكَادُ ٱلْبَرْقُ يَخْطَفُ أَبْصَـٰرَهُمْ ۖ كُلَّمَآ أَضَآءَ لَهُم مَّشَوْا۟ فِيهِ ۖ وَإِذَآ أَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قَامُوا۟ ۚ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ وَأَبْصَـٰرِهِمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ
Transliteration: Yakādu l-barqu yakhtaṭifu abṣārahum kullamā aḍāʾa lahum mashaw fīhi wa-idhā aẓlama ʿalayhim qāmū walaw shāʾa llāhu ladhahaba bisamʿihim wa-abṣārihim inna llāha ʿalā kulli shayʾin qadīr
📖 English Translation
The lightning almost snatches away their sight. Whenever it lights [the way] for them, they walk therein; but when darkness comes over them, they stand still. And if Allah had willed, He could have taken away their hearing and their sight. Indeed, Allah is over all things competent.
📖 Hindi Translation
बिजली उनकी आँखों को छीन लेने पर तुली है। जब भी वह उनके लिए रोशन करती है तो वे उसमें चल पड़ते हैं और जब अंधेरा छा जाता है तो ठहर जाते हैं। और अगर अल्लाह चाहता तो उनकी सुनने और देखने की शक्ति छीन लेता। निस्संदेह, अल्लाह हर चीज़ पर सामर्थ्य रखता है।
Translation courtesy of Pavitr Quran (Hindi), Goodword Books📖 Bengali Translation
বিদ্যুৎ প্রায় তাদের দৃষ্টি কেড়ে নিতে চায়। যখনই তা তাদের জন্য আলোকিত করে, তখন তারা চলতে থাকে; আর যখন অন্ধকার নেমে আসে, তখন তারা দাঁড়িয়ে পড়ে। আর আল্লাহ চাইলে অবশ্যই তাদের শ্রবণশক্তি ও দৃষ্টিশক্তি কেড়ে নিতে পারতেন। নিশ্চয়ই আল্লাহ সর্ববিষয়ে সর্বশক্তিমান।
Ayah 21
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
Transliteration: Yā ayyuhā an-nāsu u‘budū rabbakumu alladhī khalaqakum wa alladhīna min qoblikum la‘allakum tattaqūn
📖 English Translation
O mankind, worship your Lord, who created you and those before you, that you may become righteous.
📖 Hindi Translation
हे लोगों! अपने पालनहार की पूजा करो, जिसने तुम्हें और तुमसे पहले लोगों को पैदा किया, ताकि तुम धर्मपरायण बनो।
Translation courtesy of Pavitr Quran (Hindi), Goodword Books📖 Bengali Translation
হে মানুষ! তোমরা তোমাদের রবের ইবাদত কর, যিনি তোমাদের এবং তোমাদের পূর্ববর্তীদের সৃষ্টি করেছেন, যাতে তোমরা তাকওয়াবান হতে পার।
Ayah 22
الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ فِرَاشًا وَالسَّمَاءَ بِنَاءً وَأَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَّكُمْ فَلَا تَجْعَلُوا لِلَّهِ أَندَادًا وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ
Transliteration: Alladhī ja‘ala lakumu al-arda firāshan was-samā’a binā’an wa anzala minas-samā’i mā’an fa-akhraja bihi mina ath-thamarāti rizqan lakum fa-lā taj‘alū lillāhi andādan wa antum ta‘lamūn
📖 English Translation
It is He who made for you the earth a bed and the sky a canopy, and sent down from the sky rain, and brought forth thereby fruits as provision for you. So do not attribute to Allah equals while you know.
📖 Hindi Translation
जिसने तुम्हारे लिए धरती को बिछौना बनाया और आकाश को छत बनाया, और आकाश से पानी बरसाया, फिर उससे फलों को तुम्हारे लिए आजीविका के रूप में निकाला। अतः जान-बूझकर अल्लाह का साझी मत ठहराओ।
Translation courtesy of Pavitr Quran (Hindi), Goodword Books📖 Bengali Translation
যিনি তোমাদের জন্য পৃথিবীকে বিছানা বানালেন এবং আকাশকে ছাদ, এবং আকাশ থেকে পানি বর্ষণ করলেন, তারপর তদ্বারা ফলমূল উৎপন্ন করলেন তোমাদের জীবিকার জন্য। সুতরাং জেনে শুনে আল্লাহর সাথে কাউকে শরীক করো না।
Ayah 23
وَإِن كُنتُمْ فِي رَيْبٍ مِّمَّا نَزَّلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِّن مِّثْلِهِ وَادْعُوا شُهَدَاءَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Transliteration: Wa in kuntum fī raybin mimmā nazzalnā ‘alā ‘abdinā fa’tū bisūratin mim mithlihi wa ud‘ū shuhadā’akum min dūni Allāhi in kuntum sādiqīn
📖 English Translation
And if you are in doubt about what We have sent down upon Our Servant, then produce a surah like it and call upon your witnesses other than Allah, if you should be truthful.
📖 Hindi Translation
और यदि तुम उस चीज़ के बारे में संदेह में हो जिसे हमने अपने बन्दे पर उतारा है, तो इसके समान एक सूरा लेकर आओ और अल्लाह को छोड़कर अपने गवाहों को बुला लो, यदि तुम सच्चे हो।
Translation courtesy of Pavitr Quran (Hindi), Goodword Books📖 Bengali Translation
আর যদি তোমরা সন্দেহ করো যে যা আমরা আমাদের বান্দার উপর নাজিল করেছি তা সত্য নয়, তবে এর মত একটি সূরা নিয়ে এসো এবং আল্লাহ ছাড়া তোমাদের সাক্ষীদের ডেকে আনো, যদি তোমরা সত্যবাদী হও।
Ayah 24
فَإِن لَّمْ تَفْعَلُوا وَلَن تَفْعَلُوا فَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِي وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ ۖ أُعِدَّتْ لِلْكَافِرِينَ
Transliteration: Fa-in lam taf‘alū wa lan taf‘alū fattaqū an-nāra allati waqūduhan-nāsu wal-hijāratu u‘iddat lil-kāfirīn
📖 English Translation
But if you do not—and you will never be able to—then fear the Fire whose fuel is men and stones, prepared for the disbelievers.
📖 Hindi Translation
लेकिन यदि तुम ऐसा न कर सको — और तुम कभी नहीं कर सकोगे — तो उस आग से डरो जिसका ईंधन इंसान और पत्थर होंगे, जो अविश्वासियों के लिए तैयार की गई है।
Translation courtesy of Pavitr Quran (Hindi), Goodword Books📖 Bengali Translation
কিন্তু যদি তোমরা তা করতে না পারো — আর কখনোই পারবে না — তবে সেই আগুন থেকে বাঁচো যার জ্বালানি মানুষ ও পাথর, যা কাফিরদের জন্য প্রস্তুত করা হয়েছে।
Ayah 25
وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ كُلَّمَا رُزِقُوا مِنْهَا مِن ثَمَرَةٍ رِّزْقًا ۙ قَالُوا هَٰذَا الَّذِي رُزِقْنَا مِن قَبْلُ ۖ وَأُتُوا بِهِ مُتَشَابِهًا ۖ وَلَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَهُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
Transliteration: Wa bashshiri alladhīna āmanū wa ‘amiluṣ-ṣāliḥāti anna lahum jannātin tajrī min taḥtihā al-anhāru kullamā ruziqū minhā min thamratin rizqan qālū hādhā alladhī ruziqnā min qabl, wa utū bihi mutashābihā, wa lahum fīhā azwājun muṭahharatun wa hum fīhā khālidūn
📖 English Translation
And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will have gardens [in Paradise] beneath which rivers flow. Whenever they are provided with a provision of fruit therefrom, they will say, "This is what we were provided with before." And it is given to them in likeness. And they will have therein purified spouses, and they will abide therein eternally.
📖 Hindi Translation
और उन लोगों को शुभ सूचना दो जो ईमान लाए और अच्छे कर्म किए कि उनके लिए बाग़ात होंगे जिनके नीचे नहरें बह रही होंगी। जब कभी उन्हें उसमें कोई फल रोज़ी के रूप में दिया जाएगा, तो वे कहेंगे, "यह तो वही है जो हमें पहले भी दिया गया था।" और उन्हें मिलता-जुलता दिया जाएगा। और उनके लिए वहाँ पवित्र साथी होंगे और वे उसमें सदैव रहेंगे।
Translation courtesy of Pavitr Quran (Hindi), Goodword Books📖 Bengali Translation
আর যারা ঈমান এনেছে এবং সৎকর্ম করেছে তাদেরকে সুসংবাদ দাও যে তাদের জন্য জান্নাত রয়েছে, যার নিচ দিয়ে নদী প্রবাহিত হচ্ছে। যখনই তাদেরকে সেখান থেকে কোনো ফল রিযিক হিসেবে দেওয়া হবে, তারা বলবে, “এটাই তো আমাদেরকে আগে দেওয়া হয়েছিল।” আর তাদেরকে অনুরূপ দেওয়া হবে। এবং তাদের জন্য সেখানে থাকবে পবিত্র জীবনসঙ্গিনী এবং তারা সেখানে চিরকাল থাকবে।
Ayah 26
إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي أَنْ يَضْرِبَ مَثَلًا مَا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا ۚ فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ ۖ وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَيَقُولُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۘ يُضِلُّ بِهِ كَثِيرًا وَيَهْدِي بِهِ كَثِيرًا ۚ وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلَّا الْفَاسِقِينَ
Transliteration: Inna Allāha lā yastahyi an yaḍriba mathalan mā baʿūḍatan fa-mā fawqahā; fa-ammā alladhīna āmanū fayaʿlamūna annahu al-ḥaqqu min rabbihim, wa-ammā alladhīna kafarū fayaqūlūna mādhā arāda Allāhu bihādhā mathalan; yuḍillu bihi kathīran wa yahdī bihi kathīrā, wa mā yuḍillu bihi illā al-fāsiqīn.
📖 English Translation
Indeed, Allah is not timid to present an example—[even] that of a mosquito or what is above it. Those who believe know it is the truth from their Lord; but those who disbelieve say, “What did Allah intend by this example?” He misleads many thereby and guides many thereby. And He does not mislead except the defiantly disobedient.
📖 Hindi Translation
निश्चय ही अल्लाह इस बात से नहीं झिझकता कि वह एक मिसाल पेश करे — चाहे मच्छर की हो या उससे भी बढ़कर। जो ईमान लाए हैं, वे जानते हैं कि यह उनके रब की ओर से सत्य है; और जिन्होंने इन्कार किया, वे कहते हैं, “अल्लाह ने इस मिसाल से क्या चाहा?” वह इससे बहुतों को भटका देता है और बहुतों को मार्ग दिखा देता है; और वह इससे केवल उद्दंड लोगों ही को भटकाता है।
Translation courtesy of Pavitr Quran (Hindi), Goodword Books📖 Bengali Translation
নিশ্চয়ই আল্লাহ উদাহরণ পেশ করতে লজ্জাবোধ করেন না—মশা হোক বা তার থেকেও বড় কিছু। যারা ঈমান এনেছে, তারা জানে এটি তাদের রবের পক্ষ থেকে সত্য; আর কাফিররা বলে, “আল্লাহ এ উদাহরণ দিয়ে কী বোঝাতে চেয়েছেন?” তিনি এর মাধ্যমে অনেককে পথভ্রষ্ট করেন এবং অনেককে সৎপথে পরিচালিত করেন; আর তিনি কেবল অবাধ্যদেরই পথভ্রষ্ট করেন।
Ayah 27
الَّذِينَ يَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
Transliteration: Alladhīna yanquḍūna ʿahda Allāhi min baʿdi mīthāqihi wa yaqṭaʿūna mā amara Allāhu bihi an yūṣal, wa yufsidūna fī al-arḍ; ulāʾika humu al-khāsirūn.
📖 English Translation
Who break the covenant of Allah after contracting it, sever what Allah has ordered to be joined, and cause corruption on earth—those are the losers.
📖 Hindi Translation
जो लोग अल्लाह के वचन को उसके पक्का किए जाने के बाद तोड़ देते हैं, और जिसे अल्लाह ने जोड़ने का आदेश दिया है उसे काटते हैं, और धरती में फसाद फैलाते हैं—वही लोग घाटे में हैं।
Translation courtesy of Pavitr Quran (Hindi), Goodword Books📖 Bengali Translation
যারা আল্লাহ্র অঙ্গীকারকে দৃঢ় হওয়ার পর ভঙ্গ করে, আল্লাহ্ যাকে সংযুক্ত রাখতে বলেছেন তাকে ছিন্ন করে, এবং জমিনে ফিতনা-ফাসাদ সৃষ্টি করে—তারাই তো ক্ষতিগ্রস্ত।
Ayah 28
كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَكُنْتُمْ أَمْوَاتًا فَأَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Transliteration: Kayfa takfurūna billāh, wa kuntum amwātan fa-aḥyākum, thumma yumītukum, thumma yuḥyīkum, thumma ilayhi turjaʿūn.
📖 English Translation
How can you disbelieve in Allah when you were lifeless and He gave you life; then He will cause you to die, then He will bring you back to life, and then to Him you will be returned.
📖 Hindi Translation
तुम अल्लाह का इन्कार कैसे करते हो, जबकि तुम निर्जीव थे और उसने तुम्हें जीवन दिया; फिर वह तुम्हें मौत देगा, फिर तुम्हें जीवित करेगा, फिर उसी की ओर तुम लौटाए जाओगे।
Translation courtesy of Pavitr Quran (Hindi), Goodword Books📖 Bengali Translation
তোমরা আল্লাহ্কে অস্বীকার কীভাবে করো, যখন তোমরা মৃত ছিলে আর তিনি তোমাদের জীবন দিয়েছেন; তারপর তিনি তোমাদের মৃত্যু দেবেন, তারপর পুনর্জীবিত করবেন, তারপর তোমাদের তাঁর কাছেই ফিরিয়ে নেওয়া হবে।
Ayah 29
هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُمْ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ اسْتَوَىٰ إِلَى السَّمَاءِ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ ۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
Transliteration: Huwa alladhī khalaqa lakum mā fī al-arḍi jamīʿā, thumma istawā ilā as-samāʾi fa-sawwāhunna sabʿa samāwāt; wa huwa bi-kulli shayʾin ʿalīm.
📖 English Translation
It is He who created for you all that is on the earth. Then He turned to the heaven and fashioned them as seven heavens; and He is Knowing of all things.
📖 Hindi Translation
वही है जिसने तुम्हारे लिए धरती में जो कुछ है सब पैदा किया; फिर वह आकाश की ओर उन्मुख हुआ और उन्हें सात आसमान बना दिया, और वह हर चीज़ का जानने वाला है।
Translation courtesy of Pavitr Quran (Hindi), Goodword Books📖 Bengali Translation
তিনি সেই সত্তা, যিনি তোমাদের জন্য জমিনে যা কিছু আছে সব সৃষ্টি করেছেন; তারপর তিনি আকাশমণ্ডলের দিকে মনোনিবেশ করে সেগুলোকে সাত আকাশে পরিণত করেছেন; আর তিনি সবকিছুর জ্ঞান রাখেন।
Ayah 30
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي جَاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً ۖ قَالُوا أَتَجْعَلُ فِيهَا مَنْ يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَاءَ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ ۖ قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ
Transliteration: Wa-idh qāla rabbuka lil-malāʾikati innī jāʿilun fī al-arḍi khalīfah; qālū a-tajʿalu fīhā man yufsidu fīhā wa yasfiku ad-dimāʾ, wa naḥnu nusabbiḥu bi-ḥamdika wa nuqaddisu lak? Qāla innī aʿlamu mā lā taʿlamūn.
📖 English Translation
And when your Lord said to the angels, “Indeed, I will place upon the earth a successive authority.” They said, “Will You place upon it one who causes corruption therein and sheds blood, while we declare Your praise and sanctify You?” He said, “Indeed, I know that which you do not know.”
📖 Hindi Translation
और जब तुम्हारे रब ने फ़रिश्तों से कहा, “मैं धरती में एक ख़लीफ़ा बनाने वाला हूँ,” वे बोले, “क्या आप उसमें ऐसे को रखेंगे जो उसमें उपद्रव करेगा और ख़ून बहाएगा, जबकि हम आपकी हम्द के साथ तस्बीह करते और आपकी पवित्रता बयान करते हैं?” उसने कहा, “निश्चय ही मैं वह जानता हूँ जो तुम नहीं जानते।”
Translation courtesy of Pavitr Quran (Hindi), Goodword Books📖 Bengali Translation
আর যখন তোমার প্রতিপালক ফেরেশতাদের বললেন, “আমি নিশ্চয়ই পৃথিবীতে এক উত্তরাধিকারী/প্রতিনিধি স্থাপন করতে যাচ্ছি।” তারা বলল, “আপনি কি সেখানে এমন কাউকে স্থাপন করবেন যে সেখানে অনর্থ ঘটাবে ও রক্ত ঝরাবে, আর আমরা তো আপনার প্রশংসা করতে করতে আপনাকে পবিত্রতা ঘোষণা করি?” তিনি বললেন, “নিশ্চয়ই আমি জানি যা তোমরা জান না।”
No comments:
Post a Comment