Ayah 1
يسٓ
Transliteration: Yā-Sīn.
📖 English Translation
Yaseen.
📖 Hindi Translation
या-सीन।
📖 Bengali Translation
ইয়া-সীন।
Ayah 2
وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ
Transliteration: Wal-Qur’ānil-Ḥakīm.
📖 English Translation
By the wise Qur'an.
📖 Hindi Translation
क़ुरआन की क़सम, जो हिकमत से भरपूर है।
📖 Bengali Translation
শপথ প্রজ্ঞাময় কুরআনের।
Ayah 3
إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
Transliteration: Innaka lamina al-mursalīn.
📖 English Translation
Indeed, you, [O Muhammad], are from among the messengers.
📖 Hindi Translation
निश्चय ही आप (मुहम्मद ﷺ) रसूलों में से हैं।
📖 Bengali Translation
নিশ্চয়ই আপনি (হে মুহাম্মাদ ﷺ) প্রেরিতদের অন্তর্ভুক্ত।
Ayah 4
عَلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
Transliteration: ‘Alā ṣirāṭin mustaqīm.
📖 English Translation
On a straight path.
📖 Hindi Translation
जो सीधे रास्ते पर है।
📖 Bengali Translation
আপনি সোজা পথে আছেন।
Ayah 5
تَنْزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
Transliteration: Tanzīlal-‘Azīzi ar-Raḥīm.
📖 English Translation
[This is] a revelation of the Exalted in Might, the Most Merciful.
📖 Hindi Translation
यह (क़ुरआन) अत्यन्त प्रभुत्वशाली और दयावान (अल्लाह) की ओर से अवतरित है।
📖 Bengali Translation
এটা পরাক্রমশালী, দয়ালু আল্লাহর নাযিলকৃত।
Ayah 6
لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أُنذِرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ
Transliteration: Litundhira qawman mā undhira ābā’uhum fahum ghāfilūn.
📖 English Translation
That you may warn a people whose forefathers were not warned, so they are unaware.
📖 Hindi Translation
ताकि आप उस क़ौम को सचेत करें, जिनके बाप-दादा सचेत नहीं किए गए, तो वे ग़फ़लत में पड़े हुए हैं।
📖 Bengali Translation
আপনি এমন এক সম্প্রদায়কে সতর্ক করুন, যাদের পিতৃপুরুষদের সতর্ক করা হয়নি; ফলে তারা গাফেল।
Ayah 7
لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَىٰ أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Transliteration: Laqad ḥaqqa al-qawlu ‘alā aktharihim fahum lā yu’minūn.
📖 English Translation
Already the Word has come into effect upon most of them, so they do not believe.
📖 Hindi Translation
उनमें से अधिकतर के विरुद्ध फ़ैसला हो चुका है, तो वे ईमान नहीं लाएँगे।
📖 Bengali Translation
তাদের অধিকাংশের ওপর কথাটি (আল্লাহর সিদ্ধান্ত) সত্য হয়ে গেছে, তাই তারা ঈমান আনবে না।
Ayah 8
إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلَالًا فَهِيَ إِلَى الْأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ
Transliteration: Innā ja‘alnā fī a‘nāqihim aghlālan fahiya ilā al-adhqāni fahum muq’maḥūn.
📖 English Translation
Indeed, We have put shackles on their necks, and they are to their chins, so they are with heads kept aloft.
📖 Hindi Translation
निश्चय ही हमने उनकी गर्दनों में बेड़ियाँ डाल दी हैं, जो ठुड्डी तक पहुँच गई हैं, तो वे सिर ऊँचा किए हुए हैं।
📖 Bengali Translation
আমি তাদের গলায় বেড়ি দিয়েছি, যা তাদের চিবুক পর্যন্ত পৌঁছেছে, ফলে তাদের মাথা উঁচু হয়ে গেছে।
Ayah 9
وَجَعَلْنَا مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ
Transliteration: Wa ja‘alnā min bayni aydīhim saddan wamin khalfihim saddan fa-agshaynāhum fahum lā yubṣirūn.
📖 English Translation
And We have put before them a barrier and behind them a barrier and covered them, so they do not see.
📖 Hindi Translation
और हमने उनके आगे एक रोक और उनके पीछे एक रोक रख दी और उन्हें ढक दिया, तो वे देख नहीं सकते।
📖 Bengali Translation
আমি তাদের সামনে একটি দেয়াল এবং তাদের পিছনে একটি দেয়াল স্থাপন করেছি এবং তাদের আচ্ছাদিত করেছি, ফলে তারা দেখতে পায় না।
Ayah 10
وَسَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Transliteration: Wa sawā’un ‘alayhim a-anda’rtahum am lam tundhirhum lā yu’minūn.
📖 English Translation
And it is all the same for them whether you warn them or do not warn them – they will not believe.
📖 Hindi Translation
और उनके लिए बराबर है, आप उन्हें सचेत करें या न करें, वे ईमान नहीं लाएँगे।
📖 Bengali Translation
আপনি তাদের সতর্ক করুন বা সতর্ক না করুন, তাদের জন্য একই — তারা ঈমান আনবে না।
Ayah 11
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمَٰنَ بِالْغَيْبِ ۖ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ
Transliteration: Innamā tundhiru mani ittaba‘a adh-dhikra wakhashiyar-Raḥmāna bil-ghaybi fabashshir’hu bimagfiratin wa ajrin karīm.
📖 English Translation
You can only warn one who follows the message and fears the Most Merciful unseen. So give him good tidings of forgiveness and noble reward.
📖 Hindi Translation
आप केवल उसी को चेतावनी दे सकते हैं, जो उपदेश का अनुसरण करे और रहमान से ओझल में डरे। अतः उसे क्षमा और उत्तम पुरस्कार की शुभ सूचना दें।
📖 Bengali Translation
আপনি কেবল তাকেই সতর্ক করতে পারবেন, যে উপদেশ অনুসরণ করে এবং দয়াময়ের অদেখা অবস্থায় ভয় করে। অতএব তাকে ক্ষমা ও সম্মানজনক পুরস্কারের সুসংবাদ দিন।
Ayah 12
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ ۚ وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ فِي إِمَامٍ مُبِينٍ
Transliteration: Innā naḥnu nuḥ’yī al-mawtā wana’ktubu mā qaddamū wa āthārahum wakulla shay’in aḥṣaynāhu fī imāmin mubīn.
📖 English Translation
Indeed, it is We who bring the dead to life and We record what they have put forth and what they left behind, and all things We have enumerated in a clear register.
📖 Hindi Translation
निस्संदेह, हम ही मुर्दों को जीवित करते हैं और जो कुछ उन्होंने आगे भेजा और उनके निशान हमने लिख रखे हैं। और हर चीज़ को हमने स्पष्ट किताब में गिन रखा है।
📖 Bengali Translation
নিশ্চয়ই আমরাই মৃতদের জীবিত করি এবং তারা যা অগ্রে প্রেরণ করেছে ও তাদের চিহ্নসমূহ আমরা লিখে রাখি। আর সব কিছু আমরা একটি সুস্পষ্ট নথিতে সংরক্ষণ করেছি।
Ayah 13
وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا أَصْحَابَ الْقَرْيَةِ إِذْ جَاءَهَا الْمُرْسَلُونَ
Transliteration: Waḍ’rib lahum mathalan aṣḥābal-qaryati idh jā’ahā al-mursalūn.
📖 English Translation
And present to them an example: the people of the city, when the messengers came to it.
📖 Hindi Translation
और उन्हें एक उदाहरण दो — उस बस्तीवालों का, जब उसमें रसूल आए।
📖 Bengali Translation
তাদের একটি দৃষ্টান্ত শোনান — শহরের অধিবাসীদের, যখন তাদের কাছে প্রেরিতগণ এসেছিলেন।
Ayah 14
إِذْ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوا إِنَّا إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ
Transliteration: Idh arsalnā ilayhimu ith’nayni faka dh dhabūhumā fa‘azzaznā bithālithin faqālū innā ilaykum mursalūn.
📖 English Translation
When We sent to them two but they denied them, so We strengthened them with a third, and they said, “Indeed, we are messengers to you.”
📖 Hindi Translation
जब हमने उनके पास दो (रसूल) भेजे, तो उन्होंने दोनों को झुठला दिया, फिर हमने तीसरे से उन्हें मज़बूत किया, तो उन्होंने कहा, “निश्चित ही हम तुम्हारी ओर भेजे गए हैं।”
📖 Bengali Translation
যখন আমি তাদের কাছে দু’জন পাঠিয়েছিলাম, তারা উভয়কে মিথ্যাবাদী বলল; এরপর আমি তাদেরকে তৃতীয় দ্বারা শক্তিশালী করলাম, তারা বলল, “নিশ্চয়ই আমরা তোমাদের প্রতি প্রেরিত।”
Ayah 15
قَالُوا مَا أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَمَا أَنزَلَ الرَّحْمَٰنُ مِن شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ
Transliteration: Qālū mā antum illā basharun mith’lunā wamā anzalar-Raḥmānu min shay’in in antum illā takdhibūn.
📖 English Translation
They said, “You are not but human beings like us, and the Most Merciful has not revealed a thing. You are only telling lies.”
📖 Hindi Translation
उन्होंने कहा, “तुम तो बस हमारी ही तरह इंसान हो और रहमान ने कुछ भी अवतरित नहीं किया है। तुम केवल झूठ बोलते हो।”
📖 Bengali Translation
তারা বলল, “তোমরা তো আমাদের মতোই মানুষ মাত্র, আর দয়াময় কিছুই অবতীর্ণ করেননি। তোমরা শুধু মিথ্যা বলছ।”
Ayah 16
قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ
Transliteration: Qālū rabbunā ya‘lamu innā ilaykum lamursalūn.
📖 English Translation
They said, “Our Lord knows that we have truly been sent to you.”
📖 Hindi Translation
उन्होंने कहा, “हमारा पालनहार जानता है कि निश्चय ही हम तुम्हारी ओर भेजे गए हैं।”
📖 Bengali Translation
তারা বলল, “আমাদের প্রতিপালক জানেন যে, আমরা অবশ্যই তোমাদের নিকট প্রেরিত।”
Ayah 17
وَمَا عَلَيْنَا إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ
Transliteration: Wa mā ‘alaynā illal-balāghul-mubīn.
📖 English Translation
And our duty is only to deliver the clear message.”
📖 Hindi Translation
और हमारे ज़िम्मे तो केवल स्पष्ट रूप से संदेश पहुँचाना है।”
📖 Bengali Translation
আর আমাদের উপর দায়িত্ব শুধু স্পষ্টভাবে বার্তা পৌঁছে দেওয়া।”
Ayah 18
قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ
Transliteration: Qālū innā taṭayyarnā bikum la’in lam tantahū lanarjumannakum walayamassanakum minnā ‘adhābun alīm.
📖 English Translation
They said, “We consider you an evil omen. If you do not desist, we will surely stone you, and a painful punishment from us will touch you.”
📖 Hindi Translation
उन्होंने कहा, “हम तुम्हें अशुभ मानते हैं। यदि तुम नहीं रुके तो हम अवश्य तुम्हें पत्थरवाह करेंगे और तुम पर हमारी ओर से दर्दनाक यातना आएगी।”
📖 Bengali Translation
তারা বলল, “আমরা তোমাদেরকে অশুভ মনে করি। যদি তোমরা বিরত না হও, তবে অবশ্যই আমরা তোমাদেরকে প্রস্তরাঘাতে হত্যা করব এবং আমাদের পক্ষ থেকে তোমাদের ওপর কঠিন শাস্তি আসবে।”
Ayah 19
قَالُوا طَائِرُكُم مَّعَكُمْ ۚ أَئِن ذُكِّرْتُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ
Transliteration: Qālū ṭā’irukum ma‘akum a’in dhukkirtum, bal antum qawmum musrifūn.
📖 English Translation
They said, “Your evil omen is with yourselves. Is it because you are reminded? Rather, you are a transgressing people.”
📖 Hindi Translation
उन्होंने कहा, “तुम्हारा अशुभ तुम्हारे साथ ही है। क्या इसलिए कि तुम्हें समझाया गया? बल्कि तुम तो हद से गुज़रने वाले लोग हो।”
📖 Bengali Translation
তারা বলল, “তোমাদের অমঙ্গল তোমাদের সাথেই আছে। তোমাদের উপদেশ দেওয়া হলেই কি (তোমরা রেগে যাও)? বরং তোমরা সীমালঙ্ঘনকারী জাতি।”
Ayah 20
وَجَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ
Transliteration: Wa jā’a min aqṣā al-madīnati rajulun yas‘ā qāla yā qawmi ittabi‘ul-mursalīn.
📖 English Translation
And a man came from the farthest end of the city, running. He said, “O my people, follow the messengers!”
📖 Hindi Translation
और नगर के सबसे दूर हिस्से से एक आदमी दौड़ता हुआ आया। उसने कहा, “हे मेरी قوم! इन दूतों का अनुसरण करो।”
📖 Bengali Translation
এবং শহরের দূর প্রান্ত থেকে এক ব্যক্তি দৌড়ে এল। সে বলল, “হে আমার সম্প্রদায়! প্রেরিতদের অনুসরণ করো।”
Ayah 21
اتَّبِعُوا مَن لَّا يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا وَهُم مُّهْتَدُونَ
Transliteration: Ittabi‘ū man lā yas’alukum ajran wahum muhtadūn.
📖 English Translation
Follow those who ask of you no payment, and they are rightly guided.
📖 Hindi Translation
उनका अनुसरण करो जो तुमसे कोई पारिश्रमिक नहीं माँगते और वे मार्गदर्शित हैं।
📖 Bengali Translation
তোমরা তাদের অনুসরণ করো যারা তোমাদের নিকট কোনো পারিশ্রমিক চায় না এবং তারা সঠিক পথে রয়েছে।
Ayah 22
وَمَا لِيَ لَا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Transliteration: Wa mā liya lā a‘budu alladhī faṭaranī wa ilayhi turja‘ūn.
📖 English Translation
And why should I not worship the One who created me, and to whom you will be returned?
📖 Hindi Translation
और मुझे क्या हुआ है कि मैं उसकी उपासना न करूँ जिसने मुझे पैदा किया, और तुम्हें उसी की ओर लौटाया जाएगा?
📖 Bengali Translation
আর আমার কি হয়েছে যে আমি তাঁর ইবাদত করব না, যিনি আমাকে সৃষ্টি করেছেন এবং তোমাদেরও তাঁরই দিকে ফিরে যেতে হবে?
Ayah 23
أَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِ آلِهَةً ۖ إِن يُرِدْنِ الرَّحْمَٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَلَا يُنقِذُونِ
Transliteration: A’attakhidhu min dūnihi ālihatan in yuridnir-raḥmānu biḍurrin lā tughni ‘annī shafā‘atuhum shay’an walā yunqidhūn.
📖 English Translation
Shall I take besides Him gods? If the Most Merciful intends me harm, their intercession will not avail me at all, nor can they rescue me.
📖 Hindi Translation
क्या मैं उसे छोड़कर दूसरे उपास्यों को अपनाऊँ? यदि दयालु मुझे कष्ट देना चाहे तो उनकी सिफ़ारिश मेरे कुछ काम न आएगी और न वे मुझे बचा सकेंगे।
📖 Bengali Translation
আমি কি তাঁকে বাদ দিয়ে অন্য উপাস্য গ্রহণ করব? যদি পরম করুণাময় আমার জন্য কোনো অনিষ্ট চান, তবে তাদের সুপারিশ আমাকে কোনো উপকার করতে পারবে না এবং তারা আমাকে উদ্ধারও করতে পারবে না।
Ayah 24
إِنِّي إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
Transliteration: Innī idhan lafī ḍalālin mubīn.
📖 English Translation
Indeed, I would then be clearly misguided.
📖 Hindi Translation
निस्संदेह, तब तो मैं खुली गुमराही में पड़ जाऊँगा।
📖 Bengali Translation
নিশ্চয়ই তাহলে আমি স্পষ্ট ভ্রান্তির মধ্যে পড়ে যাব।
Ayah 25
إِنِّي آمَنتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ
Transliteration: Innī āmantu birabbikum fasma‘ūn.
📖 English Translation
Indeed, I have believed in your Lord, so listen to me!”
📖 Hindi Translation
निस्संदेह, मैंने तुम्हारे पालनहार पर ईमान लाया है, अतः मेरी बात सुनो।”
📖 Bengali Translation
নিশ্চয়ই আমি তোমাদের প্রতিপালকের প্রতি ঈমান এনেছি, অতএব তোমরা আমার কথা শোনো।”
Ayah 26
قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ ۖ قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ
Transliteration: Qīla udkhuli al-jannah. Qāla yā layta qawmī ya‘lamūn.
📖 English Translation
It was said, “Enter Paradise.” He said, “I wish my people could know…”
📖 Hindi Translation
कहा गया, “स्वर्ग में प्रवेश कर।” उसने कहा, “काश! मेरी क़ौम जान पाती...”
📖 Bengali Translation
বলা হল, “জন্নাতে প্রবেশ কর।” সে বলল, “হায়! যদি আমার সম্প্রদায় জানতে পারত...”
Ayah 27
بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ
Transliteration: Bimā ghafara lī rabbī waja‘alanī minal-mukramīn.
📖 English Translation
Of how my Lord has forgiven me and made me among the honored ones.”
📖 Hindi Translation
कि मेरे पालनहार ने मुझे क्षमा कर दिया और मुझे आदरणीयों में शामिल कर लिया।”
📖 Bengali Translation
যে আমার প্রতিপালক আমাকে ক্ষমা করেছেন এবং আমাকে সম্মানিতদের অন্তর্ভুক্ত করেছেন।”
Ayah 28
وَمَا أَنزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِ مِن بَعْدِهِ مِن جُندٍ مِّنَ السَّمَاءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ
Transliteration: Wa mā anzalnā ‘alā qawmihi min ba‘dihi min jundin minas-samā’i wa mā kunnā munzilīn.
📖 English Translation
And We did not send down upon his people after him any soldiers from the heaven, nor would We have done so.
📖 Hindi Translation
और हमने उसके बाद उसकी क़ौम पर आकाश से कोई सेना नहीं उतारी, और हम ऐसा करने वाले भी नहीं थे।
📖 Bengali Translation
আর আমরা তার পর তার সম্প্রদায়ের উপর আকাশ থেকে কোনো সৈন্যবাহিনী পাঠাইনি, এবং আমরা পাঠানোরও প্রয়োজন মনে করিনি।
Ayah 29
إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ
Transliteration: In kānat illā ṣayḥatan wāḥidatan fa-idhā hum khāmidūn.
📖 English Translation
It was but one blast, and immediately they were extinguished.
📖 Hindi Translation
बस एक ही ज़ोर की चीख़ हुई, और तुरंत ही वे बुझ गए (नष्ट हो गए)।
📖 Bengali Translation
এটা শুধু একটিমাত্র প্রচণ্ড আওয়াজ ছিল, তখনই তারা নিঃশেষ হয়ে গেল।
Ayah 30
يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
Transliteration: Yā ḥasratan ‘alal-‘ibād, mā ya’tīhim mir-rasūlin illā kānū bihī yastahzi’ūn.
📖 English Translation
Alas for the servants! No messenger comes to them but they ridicule him.
📖 Hindi Translation
हाय इन बन्दों पर अफ़सोस! उनके पास जब भी कोई रसूल आता है, तो वे उसका उपहास करते हैं।
📖 Bengali Translation
হায় দাসদের জন্য আফসোস! তাদের কাছে যখনই কোনো রসূল এসেছে, তারা তাকে উপহাস করেছে।
Ayah 31
أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ
Transliteration: Alam yaraw kam ahlaknā qablahum minal-qurūni annahum ilayhim lā yarji‘ūn.
📖 English Translation
Do they not see how many generations We destroyed before them, that to them they will not return?
📖 Hindi Translation
क्या उन्होंने नहीं देखा कि हमने उनसे पहले कितनी पीढ़ियाँ नष्ट कर दीं, जो अब उनकी ओर वापस नहीं लौटतीं?
📖 Bengali Translation
তারা কি দেখে না যে, আমরা তাদের পূর্বে কত প্রজন্মকে ধ্বংস করেছি, যারা তাদের নিকট আর ফিরে আসবে না?
Ayah 32
وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ
Transliteration: Wa in kullun lammā jamī‘un ladaynā muḥḍarūn.
📖 English Translation
And indeed, all of them will surely be brought before Us together.
📖 Hindi Translation
और निश्चय ही उन सबको एक साथ हमारे सामने उपस्थित किया जाएगा।
📖 Bengali Translation
এবং নিশ্চয়ই তাদের সবাইকে একসাথে আমাদের সামনে হাজির করা হবে।
Ayah 33
وَآيَةٌ لَّهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ
Transliteration: Wa āyatun lahumul-arḍul-maitatu aḥyaynāhā wa akhrajnā minhā ḥabban faminhu ya’kulūn.
📖 English Translation
And a sign for them is the dead earth. We give it life and bring forth from it grain, and from it they eat.
📖 Hindi Translation
और उनके लिए एक निशानी है निर्जीव धरती। हमने उसे जीवन दिया और उससे अन्न निकाला, जिससे वे खाते हैं।
📖 Bengali Translation
আর তাদের জন্য একটি নিদর্শন হল মৃত ভূমি। আমি একে জীবিত করি এবং তাতে শস্য উৎপন্ন করি, যা থেকে তারা আহার করে।
Ayah 34
وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ الْعُيُونِ
Transliteration: Wa ja‘alnā fīhā jannātin min nakhīlin wa a‘nābin wafajjarnā fīhā minal-‘uyūn.
📖 English Translation
And We placed therein gardens of date palms and grapevines and caused springs to gush forth within them,
📖 Hindi Translation
और हमने उसमें खजूरों और अंगूरों के बाग़ बनाए और उसमें झरने फूट निकाले,
📖 Bengali Translation
এবং আমরা তাতে খেজুর ও আঙ্গুরের বাগান সৃষ্টি করেছি এবং তাতে ঝর্ণা প্রবাহিত করেছি,
Ayah 35
لِيَأْكُلُوا مِن ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
Transliteration: Liya’kulū min thamarihi wa mā ‘amilat-hu aydīhim, afalā yashkurūn?
📖 English Translation
So that they may eat of its fruit—and what their hands have not made. Will they not then be grateful?
📖 Hindi Translation
ताकि वे उसके फलों में से खाएँ, जबकि यह सब उनके हाथों की बनाई चीज़ नहीं है। तो क्या वे शुक्र नहीं करते?
📖 Bengali Translation
যাতে তারা তার ফল খেতে পারে—এটা তাদের হাতের তৈরি নয়। তবে কি তারা কৃতজ্ঞ হবে না?
Ayah 36
سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنبِتُ الْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ
Transliteration: Subḥāna alladhī khalaqa al-azwāja kullahā mimmā tunbitu al-arḍu wa min anfusihim wa mimmā lā ya‘lamūn.
📖 English Translation
Glory be to Him Who created all the pairs—of what the earth grows, of themselves, and of what they do not know.
📖 Hindi Translation
पवित्र है वह, जिसने सारी जोडि़याँ पैदा कीं — जो कुछ धरती उगाती है, और उनमें से भी, और उन चीज़ों में से भी जिन्हें वे नहीं जानते।
📖 Bengali Translation
পবিত্র তিনি, যিনি সমস্ত জোড়া সৃষ্টি করেছেন—যা কিছু ভূমি উৎপন্ন করে, তাদের নিজেদের মধ্য থেকেও এবং যেগুলো তারা জানে না সেগুলোর মধ্য থেকেও।
Ayah 37
وَآيَةٌ لَّهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ
Transliteration: Wa āyatun lahumu al-laylu naslakhu minhu an-nahāra fa-idhā hum muẓlimūn.
📖 English Translation
And a sign for them is the night: We withdraw from it the day, and behold, they are in darkness.
📖 Hindi Translation
और उनके लिए एक निशानी रात है; हम उसमें से दिन निकाल लेते हैं, तो क्या देखो, वे अंधकार में रह जाते हैं।
📖 Bengali Translation
আর তাদের জন্য একটি নিদর্শন হলো রাত্রি; আমি তার মধ্য থেকে দিবসকে তুলে নেই, ফলে তারা অন্ধকারে নিমজ্জিত হয়।
Ayah 38
وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ
Transliteration: Wa ash-shamsu tajrī limustaqarrin lahā, dhālika taqdīru al-ʿazīzi al-ʿalīm.
📖 English Translation
And the sun runs its course to a fixed place appointed; that is the decree of the Almighty, the All-Knowing.
📖 Hindi Translation
और सूर्य अपने निश्चित ठिकाने की ओर चलता है; यह व्यवस्था प्रभुत्वशाली, सर्वज्ञ का निर्धारण है।
📖 Bengali Translation
আর সূর্য নিজ নির্দিষ্ট স্থানে চলতে থাকে; এটি পরাক্রমশালী, সর্বজ্ঞের নির্ধারণ।
Ayah 39
وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ
Transliteration: Wal-qamara qaddarnāhu manāzila ḥattā ʿāda kal-ʿurjūni al-qadīm.
📖 English Translation
And the moon—We have determined for it phases, until it returns like the old date stalk.
📖 Hindi Translation
और चाँद के लिए हमने चरण निर्धारित कर दिए, यहाँ तक कि वह पुराने खजूर की टहनी के समान लौट आता है।
📖 Bengali Translation
আর চাঁদের জন্য আমরা পর্যায় নির্ধারণ করেছি, অবশেষে তা পুরনো খেজুর শাখার মতো হয়ে যায়।
Ayah 40
لَا الشَّمْسُ يَنبَغِي لَهَا أَن تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ ۚ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ
Transliteration: Lā ash-shamsu yanbaghī lahā an tudrika al-qamara walā al-laylu sābiqu an-nahār, wa kullun fī falakin yasbaḥūn.
📖 English Translation
It is not for the sun to overtake the moon, nor does the night outstrip the day. Each floats along in its own orbit.
📖 Hindi Translation
न तो सूर्य को यह शोभा देता है कि वह चाँद को पकड़ ले, और न रात दिन से आगे निकल सकती है; सब अपने-अपने कक्ष में तैरते रहते हैं।
📖 Bengali Translation
সূর্যের পক্ষে চাঁদকে অতিক্রম করা সম্ভব নয়, আর রাতও দিনের আগে আসতে পারে না; প্রত্যেকেই নিজ নিজ কক্ষপথে ভাসমান।
Ayah 41
وَآيَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
Transliteration: Wa āyatun lahum annā ḥamalnā dhurriyyatahum fī al-fulki al-mashḥūn.
📖 English Translation
And a sign for them is that We carried their forefathers in the laden ship.
📖 Hindi Translation
और उनके लिए एक निशानी यह है कि हमने उनके पूर्वजों को भरी हुई नाव में सवार किया।
📖 Bengali Translation
আর তাদের জন্য একটি নিদর্শন হলো, আমি তাদের পূর্বপুরুষদের ভারাক্রান্ত নৌযানে বহন করেছিলাম।
Ayah 42
وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ
Transliteration: Wa khalaqnā lahum min mithlihī mā yarkabūn.
📖 English Translation
And We created for them similar things on which they ride.
📖 Hindi Translation
और हमने उनके लिए उसी जैसी चीज़ें बनाई हैं जिन पर वे सवार होते हैं।
📖 Bengali Translation
আর আমি তাদের জন্য তেমনই আরও বাহন সৃষ্টি করেছি, যাতে তারা আরোহণ করে।
Ayah 43
وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ
Transliteration: Wa in nasha’ nughrikhum falā ṣarīkha lahum walā hum yunqadhūn.
📖 English Translation
And if We will, We could drown them; then no one would respond to their cry, nor would they be rescued.
📖 Hindi Translation
और यदि हम चाहें तो उन्हें डुबो दें; फिर न कोई उनका सहायक होगा और न वे बचाए जा सकेंगे।
📖 Bengali Translation
আর যদি আমি চাই, তবে তাদের ডুবিয়ে দিতে পারি; তখন তাদের আর কেউ সাহায্যকারী হবে না এবং তারা উদ্ধারও পাবে না।
Ayah 44
إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَاعًا إِلَىٰ حِينٍ
Transliteration: Illā raḥmatan minnā wa matā‘an ilā ḥīn.
📖 English Translation
Except as a mercy from Us and a provision for a time.
📖 Hindi Translation
सिवाय हमारे अनुग्रह से और कुछ समय तक के लिए जीवनोपयोग की वस्तु के रूप में।
📖 Bengali Translation
আমাদের অনুগ্রহ হিসেবে এবং নির্দিষ্ট সময় পর্যন্ত উপভোগের জন্যই কেবল তাদের রক্ষা করা হয়।
Ayah 45
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
Transliteration: Wa idhā qīla lahumu ittaqū mā bayna aydīkum wa mā khalfakum la‘allakum turḥamūn.
📖 English Translation
And when it is said to them, “Beware of what is before you and what is behind you, that you may receive mercy,” they turn away.
📖 Hindi Translation
और जब उनसे कहा जाता है, “उससे डरो जो तुम्हारे आगे है और जो तुम्हारे पीछे है, ताकि तुम पर दया की जाए,” तो वे मुँह फेर लेते हैं।
📖 Bengali Translation
আর যখন তাদের বলা হয়, “তোমাদের সামনে ও পেছনের (কর্মফল) থেকে বাঁচো, যাতে তোমরা দয়া প্রাপ্ত হও,” তখন তারা মুখ ফিরিয়ে নেয়।
Ayah 46
وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ
Transliteration: Wa mā ta’tīhim min āyatin min āyāti rabbihim illā kānū ‘anhā mu‘riḍīn.
📖 English Translation
Never does a sign come to them from the signs of their Lord but that they turn away from it.
📖 Hindi Translation
उनके पास उनके रब की कोई निशानी नहीं आती, मगर वे उससे मुँह मोड़ लेते हैं।
📖 Bengali Translation
তাদের কাছে তাদের প্রতিপালকের কোনো নিদর্শনই আসে না, কিন্তু তারা তা থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয়।
Ayah 47
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّـهُ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَاءُ اللَّـهُ أَطْعَمَهُ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
Transliteration: Wa idhā qīla lahum anfiqū mimmā razaqakumu Allāhu qāla alladhīna kafarū lilladhīna āmanū anuṭ‘imu man law yashā’u Allāhu aṭ‘amah, in antum illā fī ḍalālin mubīn.
📖 English Translation
And when it is said to them, “Spend from that which Allah has provided for you,” those who disbelieve say to those who believe, “Shall we feed one whom, if Allah had willed, He would have fed? You are only in clear error.”
📖 Hindi Translation
और जब उनसे कहा जाता है, “उसमें से खर्च करो जो अल्लाह ने तुम्हें दिया है,” तो जो लोग इनकार करते हैं वे ईमानवालों से कहते हैं, “क्या हम उसे खिलाएँ जिसे यदि अल्लाह चाहता तो वह स्वयं खिलाता? तुम तो केवल स्पष्ट भूल में पड़े हुए हो।”
📖 Bengali Translation
আর যখন তাদের বলা হয়, “তোমাদের প্রতিপালক তোমাদের যা দিয়েছেন, তা থেকে ব্যয় করো,” তখন অবিশ্বাসীরা বিশ্বাসীদের বলে, “আমরা কি তাদের খাওয়াব, যাদের আল্লাহ ইচ্ছা করলে নিজেই খাওয়াতে পারতেন? তোমরা তো স্পষ্ট ভ্রান্তিতে আছো।”
Ayah 48
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Transliteration: Wa yaqūlūna matā hādhā al-wa‘du in kuntum ṣādiqīn.
📖 English Translation
And they say, “When will this promise be, if you are truthful?”
📖 Hindi Translation
और वे कहते हैं, “यह वादा कब पूरा होगा, यदि तुम सच्चे हो?”
📖 Bengali Translation
তারা বলে, “যদি তোমরা সত্যবাদী হও, তবে এই প্রতিশ্রুত (বিচারের দিন) কবে আসবে?”
Ayah 49
مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِمُونَ
Transliteration: Mā yanẓurūna illā ṣayḥatan wāḥidatan ta’khudhuhum wa hum yakhṣimūn.
📖 English Translation
They await nothing but one blast that will seize them while they are disputing.
📖 Hindi Translation
वे केवल एक धमाके की प्रतीक्षा कर रहे हैं, जो उन्हें उस समय आ लेगा जब वे आपस में झगड़ रहे होंगे।
📖 Bengali Translation
তারা অপেক্ষা করছে না, শুধু একটি মহা ধ্বনির জন্য, যা তাদেরকে গ্রাস করবে যখন তারা পরস্পরে বিতর্কে লিপ্ত থাকবে।
Ayah 50
فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَا إِلَىٰ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ
Transliteration: Falā yastaṭī‘ūna tawṣiyatan walā ilā ahlihim yarji‘ūn.
📖 English Translation
Then they will not be able to make a bequest, nor will they return to their families.
📖 Hindi Translation
फिर वे न कोई वसीयत कर सकेंगे और न ही अपने परिवार के पास लौट सकेंगे।
📖 Bengali Translation
তারপর তারা কোনো উপদেশ দিতে পারবে না এবং তাদের পরিবারে ফিরে যেতেও পারবে না।
Ayah 51
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ الْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ
Transliteration: Wa nufikha fī aṣ-ṣūri fa-idhā hum mina al-ajdāthi ilā rabbihim yansilūn.
📖 English Translation
And the Trumpet will be blown, and at once they will rush out from the graves to their Lord.
📖 Hindi Translation
और जब नरसिंघा फूँका जाएगा, तो वे अपनी कब्रों से निकलकर अपने रब की ओर दौड़ पड़ेंगे।
📖 Bengali Translation
আর শিঙ্গা ফুঁক দেওয়া হবে, তখনই তারা কবর থেকে দ্রুত তাদের প্রতিপালকের দিকে ধাবিত হবে।
Ayah 52
قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا ۜ هَـٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَـٰنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ
Transliteration: Qālū yā waylanā man ba‘athanā min marqadinā, hādhā mā wa‘ada ar-Raḥmānu wa ṣadaqa al-mursalūn.
📖 English Translation
They will say, “Woe to us! Who has raised us from our sleeping place?” It will be said, “This is what the Most Merciful had promised, and the messengers told the truth.”
📖 Hindi Translation
वे कहेंगे, “हाय हमारे लिए! हमें हमारे सोने के स्थान से किसने उठा दिया?” (उत्तर दिया जाएगा) “यह वही है जिसका वादा रहमान ने किया था, और दूतों ने सत्य कहा था।”
📖 Bengali Translation
তারা বলবে, “হায় আমাদের দুর্দশা! কে আমাদের ঘুমের স্থান থেকে জাগিয়ে তুলল?” (উত্তর আসবে) “এটাই সেই প্রতিশ্রুতি যা দয়াময় দিয়েছিলেন, আর রসূলগণ সত্য বলেছিলেন।”
Ayah 53
إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ
Transliteration: In kānat illā ṣayḥatan wāḥidatan fa-idhā hum jamī‘un ladaynā muḥḍarūn.
📖 English Translation
It will be but one blast, and behold, they will all be brought before Us.
📖 Hindi Translation
यह तो बस एक ही धमाका होगा, और अचानक वे सब हमारे सामने हाज़िर होंगे।
📖 Bengali Translation
এটি কেবল একটি মহাধ্বনি হবে, তখনই তারা সবাই আমাদের সামনে হাজির হবে।
Ayah 54
فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Transliteration: Fal-yawma lā tuẓlamu nafsun shay’an walā tujzawna illā mā kuntum ta‘malūn.
📖 English Translation
So this Day no soul will be wronged at all, and you will not be recompensed except for what you used to do.
📖 Hindi Translation
तो आज किसी प्राणी पर तनिक भी अत्याचार नहीं किया जाएगा, और तुम्हें वही फल मिलेगा जो तुम करते रहे।
📖 Bengali Translation
অতএব আজ কোনো প্রাণীর প্রতি অন্যায় করা হবে না, এবং তোমরা যা করেছিলে, কেবল তারই প্রতিদান পাবে।
Ayah 55
إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ
Transliteration: Inna aṣḥāba al-jannati al-yawma fī shugulin fākihūn.
📖 English Translation
Indeed, the companions of Paradise, that Day, will be amused in joyful occupation.
📖 Hindi Translation
निश्चय ही स्वर्गवासी उस दिन आनन्द में व्यस्त होंगे।
📖 Bengali Translation
নিশ্চয়ই জান্নাতবাসীরা সেদিন আনন্দময় কাজে মগ্ন থাকবে।
No comments:
Post a Comment